12. Hram la reședința mitropolitană (27.12.2010)

Vă prezint în această a treia zi de Crăciun, sărbătoarea de ieri a hramului bisericii de lemn, Soborul Maicii Domnului, de la reședința mitropolitană din Limours, lângă Paris.

Biserica Mitropoliei, Soborul Maicii Domnului, de la Limours

Biserica Mitropoliei, Soborul Maicii Domnului, de la Limours

La Limours se află principalul sediu administrativ al Mitropoliei Ortodoxe Române a Europei Occidentale și Meridionale.

Aici îşi are reşedinţa Înalt Prea Sfinţitul Mitropolit Iosif, în mijlocul unei mici comunităţi monastice, după tradiţia Bisericii Ortodoxe.

Reşedinţa mitropolitană a fost inaugurată în 2001, într-un impozant imobil din secolul al XIX-lea, fosta locuință a marelui diplomat român Nicolae Titulescu, cunoscută în Limours sub numele de « casa românească ».

Reședința Mitropoliei Ortodoxe Române a Europei Occidentale și Meridionale, din Limours

Reședința Mitropoliei Ortodoxe Române a Europei Occidentale și Meridionale, din Limours

Doi ani mai târziu, Mitropolitul Iosif a săvârşit slujba de aşezare a pietrei de temelie a bisericii şi de începere a lucrărilor. Biserica tradițională din lemn a fost adusă de Înalt Prea Sfinţitul Iosif din Maramureșul său natal și asamblată în curtea reședinței în mai puțin de două luni.

Această biserică maramureșană, unică în Franța, a devenit curând un motiv de mândrie pentru primarul și locuitorii din orășelul Limours.

Interiorul a fost împododobit cu o splendidă pictură murală de iconarul diacon Nicolae Bălan.

Biserica a fost sfinţită, pe 11 iulie 2009, de către Preafericitul Părinte Daniel, Patriarhul României, împreună cu 15 ierarhi ortodocși români și străini, în prezenţa a numeroși preoţi şi credincioşi veniți din toată Europa.

Ieri dimineață, biserica a devenit neîncăpătoare pentru mulțimea credincioșilor veniți să participe la Sfânta Liturghie săvârșită de Mitropolitul Iosif.

După-amiază copiii au primit daruri de la Moș Crăciun lângă bradul împodobit din reședința mitropolitană.

Iar seara au venit să colinde la Limours preoți și credincioși români și francezi de la cele opt parohii și cele două mănăstiri din regiunea pariziană și departamentul Ile-de-France, care fac parte din Mitropolia Ortodoxă Română a Europei Occidentale și Meridionale. Maicile de la Mitropolie i-au întâmpinat cu bucate tradiționale românești de Crăciun.

Copii, tineri și vârstnici au cântat colinde până târziu spre miezul nopții și astfel, încălziți de bucuria Nașterii Domnului, s-au simțit mai aproape de țara unde s-au născut.

Mulți francezi au fost fascinați când au descoperit frumusețea și bogăția neasemuită a colindelor românești, aidoma cunoscutului teolog ortodox Olivier Clément, de vrednică pomenire, care îmi mărturisea acum 10 ani admirația sa pentru această tradiție a colindatului atât de bine păstrată în România.

Colindele noastre nu se mulțumesc să povestească doar Nașterea Domnului, ci recapitulează mai toate evenimentele importante din istoria mântuirii. Evocată în versuri de colind, această istorie începe cu Facerea lumii, continuă cu profețiile mesianice din Vechiul Testament, se împlinește prin minunile Mântuitorului, ca cea de la nunta din Cana Galileii, dar mai cu seamă prin jertfa Sa pe cruce, amintită chiar și la acest prilej de bucurie al Crăciunului, și se prelungește prin Sfintele Taine ale Bisericii până la « săvârșitul lumii » și Judecata de Apoi, menționate în veritabile « colinde apocaliptice » mai ales în regiunea Maramureșului.

Astfel, de-a lungul a două milenii, Crăciunul a devenit pe meleagurile românești un timp de cateheză creștină completă prin intermediul colindelor, cuvânt care ne vine de demult de la sărbătoarea romană a calendelor. Acest cuvânt frumos, împreună cu obiceiul colindatului, a fost preluat de la români de toți vecinii lor slavi. Asfel în limbile bulgară, sârbă și slovacă « koleda » înseamnă Crăciun. Cu sensul de colindat a fost preluat sub forma « koliada » de ucrainieni și sub forma  « koleda » de cehi, polonezi și ruși, care au dus colindele « koliadki »  până în extremul Orient. Și ungurii au preluat de la noi cuvântul « Crăciun », pe care îl pronunță « Karácsony ». În alte limbi, cuvântul « colinde » se poate traduce doar prin expresii compuse precum « Cantiques de Noël », în franceză, sau « Christmas Carols », în engleză.

Oportunitatea catehezei la vremea Crăciunului pentru români a fost înțeleasă din proprie experiență de Mitropolitul Iosif, care încă în urmă cu 15 ani, pe când era student la Institutul de teologie ortodoxă Saint-Serge din Paris, împreună cu colegul său de studii și de cameră Ciprian Șpan, actualul Episcop Siluan al Italiei, colindau pe la case românești din regiunea pariziană aducând bucurie și speranță printr-un repertoriu de colinde extrem de bogat.

L-am invitat așadar pe IPS Mitropolit Iosif în această emisiune împodobită cu multe colinde tradiționale din România dar și din alte țări europene.

Ajuns la finalul ultimei ediții din acest an a Vocii diasporei române, realizatorul emisiunii, Bogdan Florin Vlaicu, vă spune « La mulți ani ! » celor ce purtați numele Sfântului Ștefan sărbătorit astăzi, vă urează tuturor « Un an nou 2011 plin de bucurii ! » și vă dă întâlnire pe site-ul emisiunii, la adresa voceadiasporei.mitropolia.eu .

Publicat în Emisiuni | Etichete | Comentarii oprite

11. Ideologii și libertate (19.12.2010)

Notă: V-am propus astăzi această emisiune în memoria celor căzuți pentru libertatea țării noastre în urmă cu 21 de ani (dar și mai înainte).

Invitatul meu de astăzi, domnul conferențiar doctor Viorel Ștefăneanu, predă literatură comparată și limba franceză la universitatea Paris Est.

S-a născut la începuturile instalării regimului comunist în România. Tatăl său, un profesor universitar cu studii de doctorat la Bordeaux, a fost considerat de noul regim ca fiind burghezo-moșier. Fapt pentru care copilul Viorel și părinții săi au fost siliți să locuiască într-o singură cameră dintr-o casă naționalizată, unde baia și bucătaria erau comune pentru mai multe familii aflate în aceeași situație.

Înțelelegând din copilărie minciuna și alienarea promovate de sistemul totalitar comunist, tânărul Viorel Ștefăneanu a părăsit România în 1975.

Ajuns, ca refugiat politic, la Paris, a descoperit aici un Occident paradoxal, diferit de ceea ce sperase când plecase de acasă în căutarea libertății.

L-am vizitat pe Viorel Ștefăneanu în studioul său modest de la parter, cu vedere spre o mică grădină ca un colțișor de rai. Am remarcat îndată, pe pereții camerei sale, numeroase icoane, și, așezate pe rafturi, multe cărți dar și vechi casete video cu filme ale marilor cineaști ca Tarkovski, Dreier sau Bergman.

Aici, acest doctor în literatură comparată la Sorbona, mi-a prezentat perspectiva sa, de « ideologie comparată », asupra comunismului pe care l-a părăsit și capitalismului pe care l-a găsit în Franța.

L-am rugat pe Viorel Ștefăneanu să ne vorbească mai întâi despre motivele plecării sale din România.

Ajuns la Paris în urmă cu peste 30 de ani în căutarea libertății, Viorel Ștefăneanu, conferențiar doctor în literatură comparată, ne-a oferit o îndrăzneață privire comparativă asupra comunismului și capitalismului, două ideologii și sisteme politice pe care le-a cunoscut bine, din proprie experiență.

Aș adăuga doar că, dincolo de gândirea unică și, respectiv, politicul corect, care le caracterizează, adevărata libertate este cea interioară, după cum ne-a încredințat acum două milenii Cel ce a zis : Adevărul vă va face liberi.

Publicat în Emisiuni | Etichete | 2 comentarii

10. Doi galo-români (12.12.2010)

Vă invit să-l ascultați astăzi pe unicul episcop ortodox francez, P.S. Marc Nemțeanul.

Născut în 1958, la Paris, Marc Alric a absolvit Facultatea de Arhitectură şi Institutul de Urbanism din capitala Franței.

Descoperind Ortodoxia, a renunțat la cariera sa de arhitect parizian și a intrat în Mănăstirea Sihăstria din Moldova, unde a fost tuns în monahism în 1992 și a început să învețe limba română.

Apoi a fost hirotonit preot de către P.F. Daniel, pe atunci Mitropolit al Moldovei și Bucovinei, şi a absolvit Facultatea de Teologie Ortodoxă din Iaşi în anul 1995.

Întors în Franţa, a petrecut câţiva ani în Mănăstirea Sfântul Siluan de la Saint-Mars-en-Locquenay.

Din 2003 i-a fost încredinţată spre păstorire parohia ortodoxă francofonă Sfântul Iosif din Bordeaux.

A tradus în franceză volumul Arhimandritului Ioanichie Bălan, Viaţa Părintelui Cleopa, publicat în colecția Mari părinți duhovnici ai secolului XX a editurii L’Age d’Homme, în 2004.

După ce a fost propus de Mitropolitul Iosif și ales de Sfântul Sinod, în sâmbata luminată a anului 2005 Părintele Marc a fost hirotonit Episcop vicar al Mitropoliei Ortodoxe Române a Europei Occidentale și Meridionale, cu titlul de Nemțeanul. Slujba a fost săvârșită, la Biserica românească Sfinții Arhangheli din Paris, de opt ierarhi români în frunte cu Mitropolitul Daniel al Moldovei și Bucovinei.

P.S.  Episcop vicar Marc Nemțeanul

P.S. Episcop vicar Marc Nemțeanul

Vestea hirotoniei întru episcop ortodox a parizianului Marc Alric de către ierarhii români a fost primită cu bucurie de toți ortodocșii francezi.

Astăzi, Episcopul vicar Marc Nemțeanul îl ajută pe Mitropolitul Iosif în păstorirea parohiilor ortodoxe române și franceze din Franța.

L-am rugat pe P.S. Marc să ne spună mai întâi cum a cunoscut credința ortodoxă.

P.S. Marc Nemțeanul, Episcop vicar al Mitropoliei Ortodoxe Române a Europei Occidentale și Meridionale

P.S. Marc Nemțeanul, Episcop vicar al Mitropoliei Ortodoxe Române a Europei Occidentale și Meridionale

Întâlnirea cu Biserica Ortodoxă Română le amintește francezilor de trecutul ortodox al țării lor, de Galia romană care a rodit mulți sfinți ai Bisericii universale.

P.S. Marc a devenit un ortodox galo-român și mulțumită sfaturilor prietenului său, un alt francez cu inimă română numit Marc, Părintele Marc-Antoine Costa de Beauregard, Protopop al Protopopiatului Franţei din cadrul Mitropoliei Ortodoxe Române a Europei Occidentale şi Meridionale.

Părintele Marc-Antoine a prezentat convorbirile sale cu Părintele Academician Dumitru Stăniloae, în cartea Mica dogmatică vorbită. Dialoguri la Cernica, pe care a publicat-o mai întâi în 1993 la Paris, cu titlul Ose comprendre que je t’aime, în traducere: „Îndrăznește să înțelegi că te iubesc”. Prin această carte publicul francez a putut să-l cunoască mai bine pe marele teolog român.

L-am rugat pe Părintele Marc-Antoine să ne spună cum l-a cunoscut pe Părintele Profesor Dumitru Stăniloae.

Părintele Marc-Antoine Costa de Beauregard

Părintele Marc-Antoine Costa de Beauregard

Cântările liturgice pe care le-ați ascultat au fost interpretate de corala parohiei ortodoxe francofone Saint Germain și Saint Cloud din Louveciennes, în apropierea Parisului, al cărei paroh este Părintele Marc-Antoine Costa de Beauregard.

Numele său, Beauregard, semnifică “privire frumoasă”, așa cum este privirea celor doi galo-români cu o vastă cultură franceză și română, preotul Marc-Antoine și episcopul Marc Nemțeanul, asupra valorii spiritualității și civilizației românești.

Fie ca aceste mărturii ale unor francezi care și-au ales apartenența duhovniceasca la Biserica Ortodoxă Română să ne fie spre conștientizarea importanței tezaurului nostru strămoșesc.

Publicat în Emisiuni | Etichete , | 2 comentarii

9. Hora în diaspora (5.12.2010)

Vă propun astăzi întâlnirea cu doi români care și-au dat mâna pentru a prezenta lumii frumusețea folclorului românesc.

Cu ocazia zilei naționale a României, celebrul naist Gheorghe Zamfir de la București și omul de afaceri Iurie Borș cu orchestra sa de la Chișinău au încins o horă a unirii peste Prut și au învârtit-o prin toată Europa, din Basarabia până-n Franța.

Pretutindeni pe unde a răsunat acest concert mult așteptat, la Padova, Milano, Bruxelles și Paris, români din Basarabia și România au jucat hora în diaspora.

Turneul, organizat de Institutul Cultural Român de la Bruxelles, a început duminică, 21 noiembrie, la Chișinău și s-a încheiat după o săptămână, duminica trecută, la Paris.

Gheorghe Zamfir și orchestra Creator Art pe scena concertului din Paris

Gheorghe Zamfir și orchestra Creator Art pe scena concertului din Paris

Aici, în sala Teatrului Marie Bell, maestrul Zamfir, copleșit de emoție, a împărtășit unui public călduros aminitiri din vremea carierei sale internaționale începute la Paris în urmă cu 40 de ani.

Apoi a interpretat, la același vechi nai de care nu se desparte niciodată, celebrul cântec pe care românul parizian Vladimir Cosma l-a compus pentru filmul Marele Blond cu un pantof negru.

Tatăl lui Vladimir, maestrul centenar Teodor Cosma, îmi povestea ieri că n-a fost ușor să-l aducă pe tânărul Gheorghe Zamfir din România, în acea vreme de dictatură comunistă, pentru a cânta la Paris melodia care l-a făcut cunoscut în lumea întreagă.

Să ascutăm acest cântec în interpretarea lui Zamfir de acum 40 de ani, înainte de interviul pe care l-am realizat cu marele naist la sfârșitul concertului său parizian.

Acest cântec îndrăgit de români, Ciocârlia, difuzat și astăzi la Radio Classic din Paris, a constituit punctul culminant al concertului.

În tot acest turneu prin Europa, Gheorghe Zamfir a fost însoțit de Iurie Borș, fondatorul orchestrei Creator Art care l-a acompaniat.

Născut într-un sat de lângă Chișinău, Iurie Borș și-a hrănit sufletul încă din copilărie cu frumusețea folclorului românesc.

După ce a început să producă mobilă și a reușit în afaceri, și-a împlinit visul de a crea o orchestră care să ducă faima cântecului nostru popular în lumea largă.

Prin concertele sale, orchestra Creator Art – Iurie Borș alinează dorul de țară al românilor din diaspora, originari de pe ambele maluri ale Prutului.

L-am rugat pe acest om de afaceri blajin și modest să ne spună mai întâi cum a luat naștere această colaborare cu maestrul Gheorghe Zamfir.

Stejarul din vremea Binecredinciosului Voievod Ștefan cel Mare și Sfânt, din satul natal al lui Iurie Borș

Stejarul din vremea Binecredinciosului Voievod Ștefan cel Mare și Sfânt, din satul natal al lui Iurie Borș

La umbra stejarului din vremea Binecredinciosului Voievod Ștefan cel Mare și Sfânt, pe pământul rodnic al Basarabiei cresc de veacuri până astăzi români adevărați.

Iurie Borș afirmă identitatea românească a basarabenilor, promovând în lume folclorul nostru autentic.

Mărturia lui amintește și românilor de pe celălalt mal al Prutului, precum și celor din diaspora, că păstrarea identității românești este posibilă doar printr-o luptă permanentă împotriva uitării, cu armele spirituale ale culturii.

Publicat în Emisiuni | Etichete , | Comentarii oprite

8. Un francez cu inima română (28.11.2010)

Vă propun să ascultați astăzi un francez cu inima română.

Miercurea viitoare, pe 1 decembrie, vom sărbători ziua națională a României, acea zi când, în anul 1918 la Alba Iulia, reprezentanți ai tuturor regiunilor locuite de români au jucat Hora unirii, cântând: „Hai să dăm mână cu mână cei cu inima română”.

Dar există și oameni care, fără a se naște din părinți români, îndrăgesc atât de mult spiritualitatea românească încât inima lor devine română.

Un astfel de om este Părintele Marc-Antoine Costa de Beauregard, Potopop al Protopopiatului Franţei din cadrul Mitropoliei Ortodoxe Române a Europei Occidentale şi Meridionale.

Pr. Marc-Antoine Costa de Beauregard

Pr. Marc-Antoine Costa de Beauregard

Dacă în emisiunile precedente v-am prezentat români care reprezintă cu cinste România și diaspora noastră în țările unde locuiesc, cred că este intreresant să aflăm astăzi ce crede despre spiritualitatea românească un francez care a ales s-o cunoască și să se împărtășească dintr-ânsa într-un mod pilduitor pentru toți românii.

Părintele Marc-Antoine Costa de Beauregard descinde dintr-o veche familie aristocratică franceză. Dealtfel o nobleţe spirituală, autentic creştină, i se poate citi pe chip şi în gesturi.

Este profesor universitar de limbi clasice şi preot paroh al parohiei ortodoxe francofone Saint Germain și Saint Cloud din Louveciennes, în apropierea Parisului.

După ce, în urmă cu aproape patruzeci de ani, a devenit ortodox în Biserica Ortodoxă Română, Părintele Marc-Antoine a vizitat adeseori România.

Copil fiind, l-am văzut pentru prima oară în anii ’80, slujind ca preot la mănăstirea Antim din Bucureşti împreună cu duhovnicul său, Părintele stareț Sofian Boghiu. Chipul ascetic al acestui preot ortodox francez, care făcea eforturi să slujească în limba română și roșea de fiecare dată când se încurca, mi-a făcut o impresie puternică. Dar n-am îndrăznit atunci să-i vorbesc.

L-am revăzut și ascultat în 1990, vorbind la prima întâlnire organizată de Frăția Ortodoxă Română la București, când am avut și privilegiul unei prime convorbiri.

Părintele Marc-Antoine Costa de Beauregard

Părintele Marc-Antoine Costa de Beauregard

Apoi l-am citit în cartea Mica dogmatică vorbită. Dialoguri la Cernica, apărută în 1995 la Sibiu, pe care o publicase mai întâi în 1993 la Paris, cu titlul Ose comprendre que je t’aime, în traducere: „Îndrăznește să înțelegi că te iubesc”. Prin această carte, în care prezenta convorbirile sale cu Părintele Academician Dumitru Stăniloae, publicul francez a putut să-l cunoască mai bine pe marele teolog român.

Din 2001, când am creat emisunea L’Eglise orthodoxe aujourd’hui, Biserica Ortodoxă astăzi, unica emisiune ortodoxă săptămânală din Paris, a cărei difuzare continuă la Radio Notre Dame în fiecare duminică, Părintele Marc-Antoine Costa de Beauregard este invitatul meu preferat, mereu dispus să-mi acorde un interviu, cu amabilitatea și competența care-i sunt caracteristice.

Cu Pr. Marc-Antoine la sfârșitul primei emisiuni "L'Eglise orthodoxe aujourd'hui" în direct

Cu Pr. Marc-Antoine la sfârșitul primei emisiuni "L'Eglise orthodoxe aujourd'hui" în direct

Pe cei care înțelegeți limba franceză, vă invit să-l ascultați în emisiunile L’Eglise orthodoxe aujourd’hui, disponibile pe site-ul emisiunii la adresa ortradio.free.fr .

Dar astăzi avem bucuria de a-l asculta vorbind în limba noastră, cu smerenie, eleganță și umor.

L-am rugat pe Părintele Marc-Antoine să ne spună, pentru început, de ce a devenit creştin ortodox.

În studioul radioului Notre Dame din Paris, în timpul unei emisiuni "L'Eglise orthodoxe aujourd'hui" în direct

În studioul radioului Notre Dame din Paris, în timpul unei emisiuni "L'Eglise orthodoxe aujourd'hui" în direct

Cu un spirit de observație fin și duhovnicesc, bazat pe vasta sa cultură franceză și română, precum și pe experiența sa de viață ortodoxă autentică, preotul francez Marc-Antoine Costa de Beauregard ne-a prezentat esența spiritualității românești cu căldura inimii sale române.

Se cuvine așadar să punem la inimă cuvintele sale și să ne străduim ca, în țările unde locuim, să dăm mărturie prin viața noastră despre o civilizație românească a bunei cuviințe, a echilibrului duhovnicesc și a comuniunii persoanelor.

Cântările pe care le-ați ascultat au fost interpretate de corala pariziană Carmina Romana în cadrul concertului susținut duminica trecută în biserica Saint Sulpice din Paris, cu ocazia sărbătorii Intrării în Biserică a Maicii Domnului.

Corala Carmina Romana în concert la biserica Saint Sulpice din Paris

Corala Carmina Romana în concert la biserica Saint Sulpice din Paris

Această corală s-a format în jurul unui grup de tineri din parohia ortodoxă română Sfintele Parascheva și Genoveva, care ne-am adunat anul trecut și am cântat colinde pe la casele preoților români din regiunea pariziană. Astăzi Carmina Romana, care se prezintă ca fiind sufletul românesc în inima Parisului, este o corală internațională și intercontinentală, formată din peste 30 de membrii, români dar și francezi, englezi, vietnamezi, africani și sud-americani, toți pasionați de muzica și spiritualitatea românească. Corala este dirijată de Ionuț Untea, iar solist este baritonul Radu Cuceu.

Publicat în Emisiuni | Etichete | 2 comentarii

7. Un secol de viață (21.11.2010)

Teodor Cosma

Teodor Cosma

Vă invit astăzi la întâlnirea rarisimă cu un secol de viață.

Aici în Franța, în țara cu cei mai mulți centenari din Europa, unul dintre aceștia este român.

Maestrul Teodor Cosma a împlinit vârsta de o suta de ani pe 7 august 2010.

Dar povara anilor, adunați de-a lungul celui mai frământat veac din istorie, nu l-a lipsit nici de luciditate, nici de umor, nici de bună dispoziție.

A trăit jumătate din secolul său de viață în România și jumătate în Franța.

În casa părintească din București, copilul Teodor descoperea bucuria de a cânta la pian, în anul marii uniri.

La un secol de viață, Teodor Cosma redescoperă bucuria simțită prima dată la 8 ani

La un secol de viață, Teodor Cosma redescoperă bucuria simțită prima dată la 8 ani

A absolvit Facultatea de drept din Paris, apoi Conservatorul de muzică din București și “Ecole normale de musique” din Paris.

La București, tânărul Teodor, numit de-acum și “Teddy”, a condus Jazzul Radio în anii ’30, a fost director al Teatrului Alhambra în anii ’40, a fondat și dirijat orchestra Electrecord în anii ’50.

Devine asfel celebru ca un jazzman autentic, cunoscut și pentru improvizațiile sale la pian într-un stil personal.

Insist asupra carierei lui Teodor Cosma pentru că, în modestia lui caracteristică, maestrul a preferat să-mi vorbească despre sucesele fiului său Vladimir Cosma, care a devenit cel mai celebru compozitor de muzică de film din Franța și pentru că are un tată plin de talent muzical și pedagogic.

L-am vizitat pe maestrul centenar, însoțit de Părintele diacon Viorel Nedelcu, de la Catedrala română din Paris, de care-l leagă o prietenie de suflet.

Teodor Cosma locuiește într-un apartament spațios, situat în cartierul select dintre Sena și bulevardul Champs Elysées. Pe un perete se află încă, la loc de cinste, afișul concertului său de la Moscova, unde a obținut cu orchestra Electrecord premiul întâi și medalia de aur la Festivalul Tineretului din URSS, în 1957.

Tocmai prânzise, invitat de fiul său Vladimir, și se întorcea sprinten acasă.

Ne-a întâmpinat cu rugăciunea lui Iisus înlocuind ultimul cuvânt “păcătosul”, prin “dobitocul”, într-o manieră de umor și autoironie care îi este specifică, așa cum aveam să înțeleg de-a lungul acestui interviu.

M-am așezat pe canapea, alături de paradoxala siluetă măruntă a monumentului secular.

L-am rugat pe maestrul Teodor Cosma să ne evoce mai întâi începuturile vieții sale centenare.

Teodor Cosma cântă imnul regal

Teodor Cosma cântă imnul regal

Ați ascultat primul cântec compus de copilul Vladimir Cosma la București în 1957, anul în care tatăl său Teodor, care-l interpretează aici împreună cu orchestra Electrecord, primea medalia de aur la Moscova.

Cel care considera la început că paternitatea este “o situație nenorocită”, își va sacrifica propria carieră, consacrându-și viața reușitei fiului său. Ajuns în Franța, Teodor Cosma trăiește, depășind secolul, însuflețit de succesele copilului său drag, de care se temea, înainte de a-l cunoaște, că “n-o să-l lase să trăiască”.

Acest secol de experiență de viață ne dă o pildă, așadar, despre importanța de a permite copilului să se nască și de a-l naște și prin educație, pentru că el poate fi pentru părinții săi o șansă de împlinire și prelungire a vieții.

Louis de Funès în filmul "Aventurile lui Rabi Iacob", unde dansează pe muzica lui Vladimir Cosma

Louis de Funès în filmul "Aventurile lui Rabi Iacob", unde dansează pe muzica lui Vladimir Cosma

Educația este cu atât mai necesară în această vreme a relativismului în care nimic nu mai este de la sine înțeles ca altădată: nici limba, nici credința, nici patria, nici măcar heterosexualitatea.

Atenție, însă, la ce amintire lasă părinții copilului, care-i poate caracteriza uneori, și nu doar la o sută de ani, printr-un singur cuvânt: tata “sever”, mama “muzicantă”!

Am pus capăt interviului de teamă că l-am obosit prea mult pe maestrul centenar. Dar Teodor Cosma m-a condus în camera alăturată, unde mi-a cântat la pian exact cântecele despre care-mi vorbise. Astfel, am putut să împodobesc cu ele această emisiune.

Un muzician centenar plin de vervă

Un muzician centenar plin de vervă

Am fost cucerit de verva și buna dispoziție a “băiatului de o sută de ani” care vorbește fluent, glumește și cântă. Într-o stare ca asta parcă merită să trăiești un secol!

La plecare, l-am îmbrățișat pe maestru, zicându-i în glumă că sper ca longevitatea să fie molipsitoare, dar nădăjduind să i se împlinească “dorința sa fără margini”, cât mai curând.

Pentru că, dacă perspectiva unei vieți îndelungate este atrăgătoare, cu atât mai mult este făgăduința unei vieți veșnice.

Afișul filmului "Marele Blond cu un pantof negru"

Afișul filmului "Marele Blond cu un pantof negru"

Dragi ascultători, marele naist care a interpretat și compoziții ale lui Vladimir Cosma, maestrul Gheorghe Zamfir, acompaniat de Orchestra Creator Art – Iurie Borș din Republica Moldova, a început astăzi la Chișinău un turneu european care-l va purta săptămâna viitoare spre Bruxelles și Paris.

Concertele, organizate de Institutul Cultural Român în cinstea zilei naționale a României, vor avea loc:

- sâmbăta, 27 noiembrie, ora 19:30, la Conservatorul Regal din Bruxelles, Rue de la Régence nr. 30, rezervari la numărul de telefon 00 32 484 022 366 ;

- dumincă, 28 noiembrie, ora 19:30, la Théatre du Gymnase Marie Bell, 38 boulevard Bonne Nouvelle, în arondismentul 10 al Parisului, metrou Bonne Nouvelle, rezervări la numărul de telefon 00 33 6 72 90 90 12.

Publicat în Emisiuni | Etichete , | 1 comentariu

6. Muzică și spiritualitate (14.11.2010)

Vă invit să o ascultați astăzi pe violonista Diana Cazaban din Paris, care, pe strune de cuget și suflet, ne va interpreta relația dintre muzica simfonică și spiritualitatea creștină, în lumina experienței sale de 27 de ani de exil.

În România, după ce a absolvit conservatorul din București, a obținut, doi ani la rând, premiul întâi la concursul național de muzică de cameră.

Ajunsă în Franța, doamna Diana Cazaban a intrat, ca vioara întâi, în prestigioasa orchestră simfonică Lamoureux.

Împreună cu această cea mai veche orchestră franceză, susține și astăzi concerte în diferite orașe din Europa.

Orchestra simfonică Lamoureux

Orchestra simfonică Lamoureux

Totodată este profesoară de vioară la Schola Cantorum, una dintre primele școli de muzică din Paris, situată într-o veche abație benedictină din apropierea cartierului latin.

Schola Cantorum din Paris

Schola Cantorum din Paris

Se ocupă de formarea tinerilor muzicieni și în cadrul orchestrei simfonice a universității Sorbona din Paris.

Universitatea Sorbonne din Paris

Universitatea Sorbonne din Paris

Ne va evoca astăzi și memoria soțului său, compozitorul Costin Cazaban, care a trecut în veșnicie în urmă cu un an și jumătate.

Am rugat-o pe Diana Cazaban să ne vorbească mai întâi despre începutul exilului său parizian.

Publicat în Emisiuni | Etichete | Comentarii oprite

5. Hram la Catedrala ortodoxă română din Paris (7.11.2010)

Catedrala ortodoxă română Sfinții Arhangheli, din Paris

Catedrala ortodoxă română Sfinții Arhangheli, din Paris

Vă propun să fiți părtași la bucuria sărbătorii de astăzi a hramului Catedralei ortodoxe române Sfinții Arhangheli Mihail, Gavriil și Rafail din Paris.

În acest sfânt lăcaș, vechi de șapte secole, cu greu a încăput mulțimea credincioșilor veniți să participe la Sfânta Liturghie săvârșită azi dimineață de IPS Părinte Mitropolit Iosif împreună cu preoți români și francezi de la cele opt parohii și două mănăstiri din regiunea pariziană și departamentul Ile-de-France, care fac parte din Mitropolia Ortodoxă Română a Europei Occidentale și Meridionale.

Sărbătoarea a continuat printr-o agapă cu bucate tradiționale românești, sarmale și cozonac.

Hramul catedralei a fost sărbătorit în această zi de duminică pentru ca toți credincioșii să poată participa. Dar Sfânta Liturghie va fi săvârșită și mâine, în ziua de prăznuire a Soborului Sfinților Arhangheli.

Icoana Sfinților Arhangheli Mihail, Gavriil și Rafail, din Catedrala din Paris

Icoana Sfinților Arhangheli Mihail, Gavriil și Rafail, din Catedrala din Paris

Situată în inima Parisului, în cartierul latin, aproape de Sorbonna, prima universitate din Europa, și de Catedrala catolică Notre Dame, prima catedrală gotică din lume, Catedrala ortodoxă română este cea mai veche biserică din capitala Franței unde Ortodoxia și-a aflat adăpost.

Pentru că istoria bisericii de pe strada Jean de Beauvais, numărul 9 bis, din al cincilea arondisment al Parisului, a început încă din secolul al XIV-lea.

Vechiul hram, Sfântul Evanghelist Ioan, reprezentat în Catedrala din Paris

Vechiul hram, Sfântul Evanghelist Ioan, reprezentat în Catedrala din Paris

În anul 1374, regele Franței Carol al V-lea a întemeiat această biserică gotică, numită atunci capela Sfântul Evanghelist Ioan a colegiului Beauvais, doar la câteva decenii după ce, la celălalt capăt al Europei, domnitorii Basarab I și Bogdan I întemeiaseră cele două principate române, Valahia și Moldova.

După o jumătate de mileniu, în 1882, un alt Carol, primul rege al României, a cumpărat biserica, aflată în cartierul universitar, pentru parohia ortodoxă română din Paris, ai cărei membrii erau în majoritate studenți. Pentru că tot mai mulți tineri boieri români veneau la studii în capitala Franței încă de pe la începutul secolului al XIX-lea.

Desigur, interiorul sfântului lăcaș a fost adaptat pentru a corespunde cultului ortodox. Altarul și naosul au fost, în același timp, separate și unite printr-un iconostas sculptat în lemn prețios, de o frumoasă factură neo-gotică, inspirată de stilul arhitectural gotic al edificiului.

Deasupra iconostasului strălucește o "croix fleurdelisée"

Deasupra iconostasului strălucește o "croix fleurdelisée"

Iconostasul este încununat cu o cruce fleurdelis-ată, adică având la capetele brațelor câte o floare de crin, simbolul monarhiei franceze, la origine un simbol occidental al fecioriei Maicii Domnului, numită aici Doamna noastră, Notre Dame, și considerată a fi ocrotitoare a Franței. Crucea originală amintește discret peste veacuri de ctitorirea bisericii de către regele Franței, Carol al V-lea.

De atunci, vechea capelă catolică franceză a devenit Biserica ortodoxă română Sfinții Arhangheli.

Astfel, în această biserică din cartierul latin, s-au întâlnit culturile celor două popoare de origine latină, francez și român, unul din Occidentul și celălalt din Orientul Europei creștine.

Dar în anul 1948, ca reacție la instalarea forțată a comunismului în România, Biserica română din Paris s-a despărțit de Patriarhia Română, refuzând orice legătură cu statul comunist persecutor al creștinilor.

Mozaicul cu Sfinții Arhangheli de strajă deasupra intrarării în Catedrala română din Paris

Mozaicul cu Sfinții Arhangheli de strajă deasupra intrarării în Catedrala română din Paris

Astfel ea devine biserica exilului românesc, adăpost al multor refugiați politici, victime ale regimului comunist, care erau, până la sfârșitul anilor ’80, cei mai numeroși membrii ai diasporei.

George Enescu

George Enescu

În această perioadă dificilă, la biserica română din Paris puteau fi întâlnite toate marile personalități pe care România le-a dat culturii franceze.

Virgil Gheorghiu slujea ca preot, iar Constantin Brâncuși cânta la strană.

George Enescu, Eugen Ionescu, Mircea Eliade și chiar Emil Cioran participau la slujbe.

Icoana Sfântului Ioan Maximovici, Arhiepiscop de San Francisco

Icoana Sfântului Ioan Maximovici, Arhiepiscop de San Francisco

Iar viitorul ieromonah Rafail Noica descoperea aici Ortodoxia.

Sfântul Arhiepiscop rus din exil Ioan Maximovici slujea, într-o capelă a bisericii române, pentru parohia de exilați sârbi găzduită aici cu ospitalitate de comunitatea românească.

După hirotonia tânărului ieromonah Iosif Pop ca arhiepiscop la Paris, în anul 1998, a început o apropiere între parohia Sfinții Arhangheli și Mitropolia Ortodoxă Română a Europei Occidentale și Meridionale. IPS Iosif a hirotonit doi preoți pentru această parohie.

În duminica de 25 noiembrie 2007, parohia Sfinții Arhangheli a sărbătorit a 125-a aniversare a cumpărării bisericii române din Paris de regele României Carol I și a 115-a aniversare a târnosirii ei de către episcopul Inochentie Ploieșteanu.

IPS Iosif citește mesajul Prea Fericitului Daniel, noul Patriarh al României, la Biserica română din Paris, în 25.11.2007

IPS Iosif citește mesajul Prea Fericitului Daniel, noul Patriarh al României, la Biserica română din Paris, în 25.11.2007

Era pentru a treia oară când Mitropolitul Iosif concelebra aici cu Arhiepiscopul Nataniel al diocezei românești din Biserica Ortodoxă a Americii, căreia aparținea canonic această parohie începând cu anul 2000.

La sfârșitul Liturghiei, IPS Iosif a citit mesajul Prea Fericitului Părinte Daniel, noul Patriarh al României, în care acesta cerea iertare și ierta pentru toate neajunsurile și întristările din relațiile între Biserica Ortodoxă Română și această comunitate din diaspora în perioada regimului comunist.

Mesajul patriarhal atât de așteptat a emoționat până la lacrimi episcopi, preoți și credincioși, într-un moment unic de împăcare. 

Iertarea sinceră reciprocă a dus la împăcarea definitivă, în 10 mai 2009, când adunarea generală extraordinară a Bisericii române din Paris a decis în unanimitate să treacă în jurisdicția Mitropolitului Iosif al Mitropoliei Ortodoxe Române a Europei Occidentale si Meridionale.

Adunarea generală extraordinară a Bisericii române din Paris a decis să treacă în jurisdicția Mitropolitului Iosif, la 10.05.2009

Adunarea generală extraordinară a Bisericii române din Paris a decis să treacă în jurisdicția Mitropolitului Iosif, la 10.05.2009

Asfel a fost vindecată rana despărțirii Bisericii exilului românesc de Biserica mamă, Patriarhia Ortodoxă Română.

Cu adevărat, în această vreme marcată de ură și învrăjbire, faptul de a regăsi unitatea după o despărțire de peste 60 de ani a fost totodată eveniment istoric și miracol.

Un eveniment care a deschis o nouă pagină în istoria bisericii ortodoxe române din Paris, devenită catedrală mitropolitană.

PF Patriarh Daniel al Bisericii Ortodoxe Române a slujit Sfânta Liturghie la Catedrala mitropolitană română din Paris, în 12.07.2009 ©dspiteru

PF Patriarh Daniel al Bisericii Ortodoxe Române a slujit Sfânta Liturghie la Catedrala mitropolitană română din Paris, în 12.07.2009 ©dspiteru

Reunirea vechii și noii diaspore, a refugiaților polititici, exilaților economici și studenților, a întărit comunitatea românească, cea mai mare comunitate ortodoxă din Franța, cu peste 50 de parohii și 9 mănăstiri.

Sărbătoarea de astăzi a hramului Catedralei din Paris a fost un nou prilej pentru credincioși de a se împărtăși de bucuria unității diasporei române sub ocrotirea Sfinților Arhangheli și îngeri.

Unii copii, precum și membre ale parohiei, purtau costume populare românești din Maramureș și din Oaș.

L-am rugat pe Părintele paroh Constantin Târziu să ne spună mai întâi impresiile sale în această zi de praznic.

Pr. paroh Constantin Târziu împreună cu IPS Mitropolit Iosif la slujba de hram decla Catedrala din Paris, azi 7.11.2010

Pr. paroh Constantin Târziu împreună cu IPS Mitropolit Iosif la slujba de hram de la Catedrala din Paris, azi 7.11.2010

Cântările liturgice din această emisiune au fost interpretate de grupul psaltic Stavropoleos din București, care a fost invitat în mai multe rânduri să cânte la Catedrala ortodoxă română Sfinții Arhangheli din Paris.

Publicat în Emisiuni | Etichete | 1 comentariu

4. Ideologie comparată (31.10.2010)

Vă anunț mai întâi o veste bună pentru toți cei care au îndrăgit deja acestă emisiune.

De acum, puteți asculta sau reasculta toate cele patru ediții de până astăzi ale Vocii diasporei române pe noul site internet al emisiunii, la adresa : voceadiasporei.mitropolia.eu .

Pe acest site, pe care l-am pregătit pentru dumneavoastră, dragi ascultători, și pentru românii de pretutindeni, veți găsi în fiecare duminică o nouă emisiune prezentată în culori, la propriu prin fotografiile care o ilustrează, precum și în variantă originară, fără modificările circumstanțiale care pot apărea la difuzarea ei. Vă invit așadar să ascultați și să priviți emisiunile și pe acest modern radio color, unde puteți și să le descărcați în fișier mp3, precum și să-mi scrieți comentariile dumneavoastră, la adresa : voceadiasporei.mitropolia.eu .

Invitatul meu de astăzi, domnul conferențiar doctor Viorel Ștefăneanu, predă literatură comparată și limba franceză la universitatea Paris Est.

Marele scriitor vizionar rus Fiodor Dostoievski (1821-1881)

Marele scriitor vizionar rus Fiodor Dostoievski (1821-1881)

S-a născut la începuturile instalării regimului comunist în România.

Tatăl său, un profesor universitar cu studii de doctorat la Bordeaux, a fost considerat de noul regim ca fiind burghezo-moșier.

Fapt pentru care copilul Viorel și părinții săi au fost siliți să locuiască într-o singură cameră dintr-o casă naționalizată, unde baia și bucătaria erau comune pentru mai multe familii aflate în aceeași situație.

Înțelelegând din copilărie minciuna și alienarea promovate de sistemul totalitar comunist, tânărul Viorel Ștefăneanu a părăsit România în 1975.

Ajuns, ca refugiat politic, la Paris, a descoperit aici un Occident paradoxal, diferit de ceea ce sperase când plecase de acasă în căutarea libertății.

Libertatea în viziunea pictorului francez Delacroix, secolul XIX

Libertatea în viziunea pictorului francez Delacroix, secolul XIX

L-am vizitat pe Viorel Ștefăneanu în studioul său modest de la parter, cu vedere spre o mică grădină ca un colțișor de rai.

Am remarcat îndată, pe pereții camerei sale, numeroase icoane, și, așezate pe rafturi, multe cărți dar și vechi casete video cu filme ale marilor cineaști ca Tarkovski, Dreier sau Bergman.

Aici, acest doctor în literatură comparată la Sorbona, mi-a prezentat perspectiva sa, de « ideologie comparată », asupra comunismului pe care l-a părăsit și asupra capitalismului pe care l-a găsit în Franța.

 L-am rugat pe Viorel Ștefăneanu să ne vorbească mai întâi despre motivele plecării sale din România.

Blazonul cu deviza libertină "De ce nu?", în latină, pe fațada casei lui La Fayette

Blazonul cu deviza libertină "De ce nu?", în latină, pe fațada casei lui La Fayette

Casa unde a murit generalul La Fayette în 1834, situată în centrul Parisului, în apropiere de Champs-Elysées

Casa unde a murit generalul La Fayette în 1834, situată în centrul Parisului, în apropiere de Champs-Elysées

Ajuns la Paris în urmă cu peste 30 de ani în căutarea libertății, Viorel Ștefăneanu, conferențiar doctor în literatură comparată, ne-a oferit o îndrăzneață privire comparativă asupra comunismului și capitalismului, două ideologii și sisteme politice pe care le-a cunoscut bine, din proprie experiență.

Pe cerul României

Pe cerul României

Aș adăuga doar că, dincolo de gândirea unică și, respectiv, politicul corect, care caracterizează aceste ideologii, adevărata libertate este cea interioară, după cum ne-a încredințat, în urmă cu două milenii, Cel ce a zis : Adevărul vă va face liberi.

Publicat în Emisiuni | Etichete | 7 comentarii

3. Din Dacia romană în Italia română (24.10.2010)

Notă : Vă prezint aici emisiunea în varianta ei originară și “în culori”, fără modificările (în special muzicale) făcute de redacția radioului pentru a corespunde difuzării ei înainte de slujba priveghierii.

Vă propun astăzi întâlnirea cu doi români care încearcă să strângă legăturile dintre cei plecați departe și țară.
Înainte de prezentarea Silviei Kerim, cunoscuta scriitoare de povești pe care le editează în cărți bilingve pentru copiii din diaspora română, vă voi prezenta pe cel care sprijină această inițiativă.

Valentin Eugen Dăianu, directorul Smith&Smith, călătorește adesea între Bucuresti, Torino si Castelion, unde se află principalele sale birouri.
Smith&Smith asigură de 10 ani transferul banilor pe care românii din diaspora îi trimit periodic acasă, sursă de oxigen esențială pentru viața economiei românesti.
Potrivit cifrelor publicate de Banca Națională a României, numai în anul 2008 românii din străinătate au alimentat economia țării noastre cu 8 miliarde de euro.
Chiar dacă, pe fondul recesiunii economice, s-a înregistrat o scădere până la 6,7 miliarde de euro în 2009, aceste cifre continuă să indice importanța fără precedent în istorie pe care o are pentru țară diaspora română actuală.

Din negura istoriei, Columna lui Traian dă mărturie despre Dacia în centrul Romei

Din negura istoriei, Columna lui Traian dă mărturie despre Dacia în centrul Romei

Cea mai mare comunitate românească din diaspora se află în Italia. Cei peste 1.100.000 de români constituie aici cea mai importantă minoritate națională si principala comunitate ortodoxă, organizată deja în 120 de parohii.
Pentru prima dată, după aproape un mileniu de la marea schismă din 1054, un episcop ortodox are sediul la Roma : este vorba despre Prea Sfintitul Siluan al Episcopiei Ortodoxe Române a Italiei, a doua Biserică din acestă țară, după Biserica Romano-Catolică.
La Roma, capitala latinității de unde provine, etimologic, și numele țării noastre, a fondat Valentin Dăianu primul său centru comercial, cultural și social. Când a numit acest centru La Strada, s-a gândit, nu atât la celebrul film al maestrului Fellini, cât la faptul că este un cuvânt înțeles atât de români cât si de italieni, care spune ceva despre condiția de « homo viator », om călător, a celui aflat în diaspora.
Centrul La Strada din strada Ciconvallazione Nomentana, numărul 530, găzduiește diferite activități care-i ajută pe români să-și păstreze și să-și cultive identitatea lor națională.

Întâlnirea cu doamna Silvia Kerim trezește dorul de meleagurile copilăriei pe care ne-a încălzit-o cu poveștile și spectacolele sale pentru copii.
În septembrie a primit un premiu, decernat de juriul internațional IBI care se ocupă de cărțile pentru copii, pentru cartea sa O poveste cu nouă povești. Premiul pe care l-a primit la Santiago de Compostela o confirmă ca pe una dintre cele mai importante personalități din lume care înfrumusețează universul fascinant al celor mici.
Faptul că o româncă a fost astfel onorată în Spania este important și pentru imaginea celor peste un milion de români care trăiesc în această țară, constituind a doua comunitate ca mărime din diaspora română.

Vedere a Parfumeriei

Vedere a Parfumeriei

Silvia Kerim m-a invitat în casa părintească din Bucuresti, plină de pisici, păpuși și povești. Și-a denumit cu tandrețe frumoasa casă Parfumeria pentru că se află pe strada Parfumului. Acolo am înteles mai bine de ce cuvântul « acasă », atât de drag nouă celor ce traim departe de țară, provine în română de la « casă », ceea ce nu e cazul cu expresia franceză « chez soi », de exemplu.
Mi-a prezentat cu bucurie mai întâi păpușa pelerin pe care tocmai o adusese de la Santiago de Compostela, cel mai vechi și mai important centru de pelerinaj din Occident, înainte să-mi arate cu mândrie diploma primită acolo.
Apoi mi-a evocat povești veselele sau triste, imaginate sau adevărate, pentru copii sau pentru oameni mari.
Poveștile pentru cei mici mi le-a prezentat în ediții bilingve pregătite pentru a-i ajuta pe copiii din diaspora română să-și învețe mai bine limba maternă plecând de la limbile țărilor unde s-au născut : engleză pentru O poveste cu nouă povești, franceză pentru Povestea lui Moș Crăciun si italiană pentru povestea cu pisica Puf, carte pe care a lansat-o la Centrul românesc La Strada din Roma.
Dar a scris și povești pentru cei mari, cum este povestea tristă si adevărată a distrugerii bisericilor și caselor din București în vremea regimului comunist, când s-a temut pentru soarta propriei sale case, istorie relatată în cartea Vedere din Parfumerie.
Silvia Kerim evocă povestea bogatei sale vieți pe care o trăiește ca în povești, între Occidentul de unde tocmai s-a întors cu păpușa-pelerin din Santiago de Compostela, și Orientul unde se pregătește să plece în vestă anti-glonț la Bagdad.

De când marele Caragiale a scris în versuri o Petiție către guvern si până în vremea noastră când o cântă maestrul Tudor Gheorghe a trecut mai mult de un secol.
Ascultându-o, este lesne de remarcat că pare foarte actuală, că situația pare să se repete în țară, între lefegii și bugetari, între suprimări și tăieri.
Dar mai important mi se pare faptul că românii au știut să supraviețuiască, în momentele cele mai grele din istoria lor, și prin umorul lor caracteristic, căruia nenea Iancu i-a dat cea mai înaltă expresie.

Palatul Garnier al Operei naționale din Paris

Palatul Garnier al Operei naționale din Paris

Calitatea și actualitatea umorului românesc mi-au fost confirmate recent la Palatul Garnier din Paris, cea mai frumoasă Operă din Europa.

Noua stagiune a fost deschisă de opera bufă Italianca la Alger de Rossini, spectacol în regia maestrului Andrei Șerban, unul dintre cei mai mari artiști ai diasporei române și ai României. Am apreciat maniera sa originală și reușită de a actualiza povestea italiencei.

Umorul savuros al lui Șerban era amplificat și de costumele si decorurile realizate tot de o româncă, Marina Drăghici, care asezase pe capul caimacanului Taddeo o căciulă uriașă asemenea celor purtate de boierii români înainte de a trece la moda franțuzească. Și în distributie se afla o româncă : Zulma era interpretată de Cornelia Oncioiu.

"Italianca la Alger" în regia românului Andrei Șerban la Paris

"Italianca la Alger" în regia românului Andrei Șerban la Paris

Aplaudată cu mult entuziasm de publicul francez, această parodie a Algerului otoman, în care tiranul turc Mustafa este batjocorit și îmblânzit de o italiancă, s-a evidentiat prin umor, finețe și autenticitate grație colaborării artiștilor români. Pentru că, din istoria poporului român care a avut multă vreme de-a face cu turcii, ei știu despre Imperiul otoman detalii necunoscute în Occident chiar și de istorici.

Reușita acestui spectacol din splendidul palat al Operei Nationale din Paris este un exemplu despre felul specific al românilor, care excelează în domeniul lor, de a fi sare a pământului, îmbunătățind gustul unor vestite specialități de pe meleaguri străine.

Publicat în Emisiuni | Etichete , | Comentarii oprite